Un día, alguien te agradecerá que me dejaras ir
Un día, cuando te olvides de mí, yo no me olvidaré de ti.
Aún pensaré que podría haber sido mejor si hubieras sido lo bastante hombre para luchar por mí. Pero fuiste todo menos fuerte.
Sólo fuiste un cobarde que me abandonó cuando nos topamos con el primer bache en el camino.
Verás, nunca quisiste hacer ningún esfuerzo para mejorar las cosas. Siempre fuiste un hombre que se dejaba llevar por la corriente, no querer mejorar su vida. Y lo mismo ocurría con nuestro amor.
Al principio, me engañaste con tus dulces palabras de que me amas y que nunca déjame ir. Para ti, yo era un héroe que venía a salvarte de los errores que cometiste en tu pasado.
Fui la persona que te tendió la mano cuando estabas abatido para decirte que, pase lo que pase, siempre hay una luz al final del túnel.
Siempre estuve a tu lado cuando me necesitaste, pero la cruda verdad es que nunca estuviste cuando yo te necesité.
Cuando miro atrás, me doy cuenta de que durante toda nuestra relación, yo era la única que lo intentaba. Pusiste cero esfuerzo en hacerme sentir especial.
Nunca me sentí hermosa contigo. Nunca me sentí deseable contigo. Nunca me sentí feliz contigo. Y sobre todo, nunca me sentí amada contigo. Pero cada vez que decidía marcharme, volvías a ponerte tu máscara escénica y me engañabas con tus palabras.
Dirías que tenemos algo especial y que está bien caer en la rutina aquí y allá.
And I, blind in love bought all your shit and continued living the life I didn’t like.
Pero en el fondo, sabía que me sentiría mal si te dejaba. Así que te di segundas oportunidades una y otra vez. Y cada vez, arruinabas cada una de ellas.
De esa manera, me hiciste renunciar a ti.
I didn’t want to be the only one who loved and the only one who tried to make things better. It takes two to tango and this time I was alone. And all of a sudden, nothing made sense anymore.
Your promises that you would change weren’t important to me anymore. Your sweet words became the ugliest words I could have heard from someone.
Y tus abrazos y besos eran algo que quería olvidar.
So, I did. The day you let me go, I could finally breathe. I felt alive—that I own my life again.
Después de tantos años de dolor contigo, por fin vi la sonrisa en mi cara. Fue pequeña, pero valió la pena. Y sobre todo, significó que podré volver a ser feliz.
Hay una cosa que debo reconocerte. Hiciste algo que yo siempre dudé en hacer: Finalmente me dejaste ir.
You let go of all the love and affection that I had to offer you. You let go of every chance to live real love. You let go of the only opportunity for happiness. And I don’t have hard feelings about that.
Al final, hiciste algo que fue bueno para los dos.
Sólo siento que nunca hayas visto cuánto amor había dentro de mí.
Siento que pensaras que no valía la pena todo el tiempo. Y todo lo que siempre quise fue que me prestaras algo de atención. Quería ser la persona más importante de tu vida pero nunca lo conseguí.
Ahora, cuando todo haya terminado, sólo quiero gracias por dejarme ir. But, I won’t be the one who will tell you these words. When the right one comes to my life, he will see how loving and caring I am.
He will see that I have been the person he was looking for—for all his life.
Verá que soy una mujer a la que amar y cuando lo haga, ¡te agradecerá que me hayas dejado marchar!
