Il tuo culo narcisista ha abusato del mio amore e lo ha trasformato in odio verso se stesso

Mi hai detto che era difficile amarmi, che ero incapace di provare qualcosa, che ero un fottuto muro freddo e privo di emozioni.

Mi hai mentito e mi hai convinto di meritare di più, ma non mi hai mai dato nulla in cambio.

Hai rivoltato il passato, convincendomi di aver fatto cose che non avrei mai fatto. Hai preso le mie parole e le hai trasformate in significati che ti facevano comodo.

Vivere in quel modo era una tortura, era un inferno da cui pregavo di uscire, ogni minuto di ogni giorno.

And you still had the nerve to blame it all on me. You still played the victim and cried in despair how you didn’t deserve my incomplete love.

Hai continuato a spingermi verso il basso per darti una scusa per il tuo comportamento da sfigato, per i tuoi abusi.

Hai scelto di buttarmi giù ogni volta che hai commesso un errore perché era sempre più facile che ammettere che anche tu non eri perfetto, come nessuno di noi lo è.

You were just too much of a coward to accept it. It’s impossible that such perfection as you are could ever make a mistake.

It’s always someone else’s fault and in our relationship, it was always me.

Ma so che mi invidiavi. Eri geloso di tutto ciò che facevo, soprattutto delle cose che facevo meglio.

That’s why you made me feel bad about myself, like I was not good enough, nor would I ever be.

You used every chance to try to take me down because you couldn’t accept the fact that I was better than you.

Sadly for you, you saw our relationship as a competition and what’s even sadder is that you were losing and you couldn’t take it, so you made sure I paid the price for my ‘success’.

The saddest part of all was that it was never a competition but your sorry, narcissistic ass couldn’t realize that you were simply incapable because you’re in love with yourself and you could never love anyone else, not even close to how you love yourself.

You always blamed me for your every failure. You called me incapable, stupid. I can’t even remember all the nasty words you called me because I forced myself to forget.

Ma ricordo quanto mi hai urlato contro, ricordo che mi sono chiusa in me stessa e ho pregato perché tutto questo finisse.

Now I know it wasn’t my fault. I could have never been guilty of your inability to control yourself, to restrain yourself from hurting others.

Vi siete divertiti e vi ha dato un senso di scopo. Pensavate di essere importanti, di essere grandi.

Every time there was a problem, I failed to please you. I tried so hard to make you happy. I played by the rules, your rules, and I gave it my best, but even then that wasn’t enough.

Volevi sempre di più. Questo mi ha fatto sprofondare sempre più in basso nella disperazione e nella depressione.

No matter what I did, I couldn’t make you satisfied. I was always one step behind.

It’s like chasing something that is right in front of you and you see it but you know you’ll never catch it and all your efforts are meaningless.

Ho iniziato a odiarmi perché nulla di ciò che facevo era abbastanza buono e, lungo la strada, ho capito che nulla sarebbe mai stato abbastanza buono per te.

Pensavo di essere io, di essere io il problema, così ho iniziato a odiarmi perché pensavo di essere incapace di amare.

Quando abbiamo iniziato a litigare, sapevo che la cosa migliore da fare era lasciare che tu mi esponessi tutto senza dire una parola.

I knew it was easier to keep quiet and nod, making you think you were right. There was no point in arguing with you because you always had to win and I didn’t stand a chance from the start.

Volevi manipolare e controllo e ci sei riuscito. Mi hai fatto credere di essere pazzo perché di punto in bianco cambiavi le carte in tavola e fingevi di essere dispiaciuto, solo per farmi stare male.

Ogni volta che lo facevi, pensavo di aver vinto la battaglia, ma era solo una tattica subdola per farmi sentire in colpa e ottenere le cose a modo tuo. Alla fine, mi sentivo orgoglioso di me stesso.

Ma quell'orgoglio sarebbe presto svanito quando iniziai a capire che mi stavano prendendo in giro.

Allora mi odiai ancora di più.

Sometimes you were even good and kind to me. You would do me a favor or you would surprise me by doing something nice that I didn’t expect.

What I didn’t know then is that all your kindness and nice gestures were calculated.

I didn’t know that right from the start you were planning on using them against me the next time you needed to find a way to manipulate me.

Li hai conservati per i momenti in cui mi sono disintossicato dal tuo tossico e ho capito che dovevo iniziare a fare le cose per me stesso e che probabilmente ti avrei lasciato se avessi voluto essere felice.

Poi mi avresti attaccato con tutto quello che avevi, assicurandoti che non me ne sarei mai andato.

La tua gelosia è diventata insopportabile. Mi hai proibito di uscire con i miei amici, hai cercato di separarmi dalla mia famiglia perché avevi paura che incontrassi qualcuno che mi avrebbe trattato meglio di te, qualcuno che mi avrebbe trattato come meritavo.

You ripped me out of the world because you were scared but you weren’t scared of the possibility of losing me but for the prospect of losing the power you had over me.

Avevi paura perché sapevi che ero una brava persona, così hai parlato alle mie spalle, mi hai denigrato ogni volta che ne hai avuto l'occasione.

Sapevi che potevi risvegliare il peggio di me, così hai cercato in tutti i modi di provocarmi e di far rivivere la rabbia e la collera che ho provato dopo che mi hai manipolato.

E volevi che gli altri vedessero quel lato di me. Volevi manipolarli in modo che pensassero che tu fossi la vittima e io la vittima. abusatore.

Volevi farmi sentire sola e indesiderata. Volevi farmi sentire come se non avessi altra scelta che restare con te per sempre.

You pretended you were looking out for me but actually, you used my insecurities against me. You enjoyed feeding me with insults followed by expressing concern, so that you didn’t look bad.

You knew to protect yourself from accusations on my part because your every insult ended in a tone of, “I just want the best for you.”

Hai superato il limite un paio di volte e poi hai mentito dicendo che saresti cambiato, che ti dispiaceva perché sapevi che me ne sarei andata.

Things between us would be perfect for a couple of days and as soon you saw I got my hopes up and I restored the faith in our love, you would go back to being your same old self—a narcissistic D-bag.

Mi hai preso nella tua rete e mi hai fatto credere che avevo bisogno di te, quando invece era il contrario. La verità è che tu avevi bisogno di me e io mi odiavo per averlo capito troppo tardi.

L'odio e il disprezzo di me stesso che provavo mi hanno portato al punto in cui mi trovo oggi. Trattandomi come una merda, mi hai mostrato come non trattare me stesso o chiunque altro.

You made me feel things I don’t want anyone to ever feel. You made me a better person. So after all this time and after all the pain you caused me, I have to say thank you.

Articoli simili