Non hai mai dovuto mettere in dubbio la mia lealtà, ma ho fatto bene a mettere in dubbio la tua
Dal primo giorno, dalla prima volta che mi hai detto di amarmi, ti ho sempre ripetuto che l'unica cosa che potresti fare per farmi smettere di amarti è tradirmi. Ed eccoci qui, sei riuscito a mi costringa a lasciarti.
Ero tutto per te. Don’t you remember? How much I smiled whenever you should come walking my way. I would always try to memorize your every move when you were walking toward me. I would remember your smile, the way your eyes wouldn’t move away from me and the way your arms were spreading while you were welcoming me into your hug.
Today, whenever I remember the time and effort I gave you, I start crying. It’s just the bitterness that’s eating me alive every time I want to think of you. Like it’s telling me that it was all my fault and that I shouldn’t have let you into my life. But who would have known?
In quel momento, tu eri tutto per me. There are still days when I wake up hoping that I will turn to the other side of my bed and that I will see your face, how you’re still sleeping so peacefully. I wish for all those things to just disappear, I wish for that moment of truth to vanish from my memory and I wish that the idiot I loved wasn’t an idiot.
Per me non c'è niente di più importante della lealtà.. Con la fedeltà, metti il tuo partner al primo posto e decidi che voi due siete più importanti di un'avventura o di un'avventura di una notte. Ricordo ancora quando mi guardavi negli occhi, serissimo, dicendomi che ero l'unica che volevi nella tua vita e ti arrabbiavi sempre quando ti chiedevo se mi avresti tradito.
I was right for asking, wasn’t I? That one-night stand was more important to you than all our kisses and the months, nights and mornings we spent with each other. That one mistake made you lose someone who was ready to love you until death do us part. I was the person who was ready to do anything to make you happy—but that doesn’t include forgiving you.
Non ti perdonerò mai. Forse un giorno, quando avrò smesso di singhiozzare e sarò troppo vecchia per ricordare i dettagli, lo farò. perdonarti. But believe me when I say that you don’t deserve it. You don’t deserve to be forgiven, for you are a monster.
Non sto esagerando. Stavi aspettando che venissi a vedere come la tua testa si era infilata tra le sue gambe e questo mi è bastato per etichettarti come mostro per tutto il tempo che ti ricorderò.
Don’t even try to apologize anymore. I have heard enough. “I’m sorry,” and, “I was drunk,” and, “I didn’t mean it,” and, “You know I love you” is everything that I got from you. But the only thing I actually wanted was for you to vanish out of my life at that exact moment.
But thank you, truly and full-heartedly—thank you. I owe you one. You made me see the real you and you helped me see with eyes unclouded that the man I once loved is nothing more than a beast who can’t shake the sexual tension between him and his ‘friend’. Thank you for helping me remember how important loyalty truly is and that people like you shouldn’t even bother to stay in my life.
Maybe one day it won’t be so hard anymore. I like to believe that there are faithful people out there. People who will rendetemi una priorità sopra tutti gli altri, persone per le quali sarò importante e speciale. Conserverò il mio amore e le mie attenzioni per quando sarà il momento giusto per dargliele.
Fino a quel giorno, ricorderò la volta in cui hai rinunciato a noi nel modo più disgustoso di sempre. Grazie per averlo fatto in modo che potessi andarmene. Forse un giorno ti perdonerò e sarai solo un ricordo.
