Eravamo destinati a innamorarci ma non a stare insieme
Quando penso a noi, la mia mente riproduce solo i nostri ricordi più felici. È come se volesse ferirmi ancora di più.
It’s hard to admit but you were everything I knew about love. It sounds so dramatic, I know, and it’s even scarier knowing how deeply I feel those words even now.
At first, I didn’t think of you as the love of my life. You were so silly trying to get my attention in such unnecessary ways.
Ero leggermente infastidito, ma allo stesso tempo affascinato dalla sua spontaneità. Siamo stati entrambi troppo onesti fin dall'inizio.

It wasn’t exactly the most romantic love but it was for sure a passionate one and soon, through you, I learned that passion isn’t always short-lived; sometimes from passion arises maturity, something I never would’ve guessed.
Ma questo era il caso di noi. Ci lasciavamo e poi facevamo pace, piangevamo disperati e poi ci ridevamo sopra.
Nothing in the world could stop us. Maybe we didn’t have the most perfect relationship ever but deep down, we knew we had found each other to heal each other in the most unusual ways.
That’s probably why we had so much respect for each other.
We played it cool until we couldn’t. Our scars intertwined like our hearts and our hands.

Tu hai iniziato a sentirti a casa per me e io ho iniziato a sentirmi a casa per te. È strano come siamo diventati inseparabili.
Ci siamo lasciati andare, abbiamo fatto qualsiasi cosa, abbiamo detto qualsiasi cosa. Per la prima volta in tanti anni, ho provato qualcosa ed era con te.
Ho provato come si fa a essere amati nonostante ciò che penso di me stesso. Ho provato come si fa ad essere accettati per quello che sono.
Ho imparato come ci si sente quando una persona vede te e solo te; ad essere follemente innamorati.
Maybe I didn’t tell you as many times as I should have but you were the first person I let in after being hurt so badly, the first person to climb the walls I built around myself.
La nostra sincerità ci legava così tanto. Eravamo pazzi l'uno dell'altro. Non un giorno della nostra vita era noioso.

Vedi anche: Ci amiamo ma non possiamo stare insieme: Cosa fare
Eravamo estasiati, disperati, arrabbiati, ma mai indifferenti.
That’s how my heart got broken. Who knew that silence could be so lethal?
Chi poteva immaginare che colui che mi amava così profondamente sarebbe diventato nient'altro che un estraneo?
You stopped asking about my life and you couldn’t understand me anymore.
All'inizio pensavo di aver fatto qualcosa di sbagliato. Pensavo di aver fatto qualcosa che ti avesse allontanato.
I tried to change myself and that went against everything we said we would never do. Soon, despair came over me and I couldn’t deal anymore.

I felt alone and abandoned and I couldn’t take it; not while you were with me whereas in actuality, you were far gone.
My soul couldn’t take it. I was so angry at life for giving me something so perfect only to take it away so ruthlessly.
Ho iniziato a capire che, dopo aver curato le nostre ferite, siamo diventati persone diverse.
No man is the same when he’s in pain and when he’s not. Finally, ci siamo separati e quel giorno qualcosa se n'è andato per sempre.
Looking back at it, I still don’t regret anything. It’s just the way it was meant to be.
Sometimes people come into your life to show you everything you forgot about yourself—and then they sometimes leave.

Nonostante tutto, non smetterò mai di volerti bene.
Sarai sempre la prima persona a cui penserò quando sentirò una canzone d'amore al terzo bicchiere di vino.
Ti amerò sempre. Spero che un giorno troverò conforto nella nostra storia.
Fino ad allora vi auguro un arrivederci. La fiamma che brucia due volte più luminosa brucia la metà più a lungo.
We fell hard and we loved hard. And that’s how we ended too.
Sometimes love isn’t enough despite what they say. You and I are the living proof.

